1. <track id="nlg2d"><div id="nlg2d"><td id="nlg2d"></td></div></track>
      2. <bdo id="nlg2d"><optgroup id="nlg2d"><thead id="nlg2d"></thead></optgroup></bdo>
      3. <tbody id="nlg2d"></tbody>
      4. <tbody id="nlg2d"><span id="nlg2d"><td id="nlg2d"></td></span></tbody>

        據說,衛輝話過十級的人才能念好本文

        衛輝方言的幾個特點

        有人說普通話就像白開水,而方言則像媽媽親手煲的一碗熱湯。普通話讓我們走得更遠,但方言是為了不讓我們忘記從哪里出發。方言讓人就有了歸屬感,有了文化認同感,有了追本溯源的渴望和對自己地域文化的自信。

        在我們衛輝媒體上,就有關衛輝方言的話題已經很多了,我作為一名土生土長的衛輝人,今天也來湊個熱鬧,也說衛輝方言的幾個特點。

        衛輝方言最大的一個特點:惜字如金。

        相聲大師侯寶林有個相聲名段《戲劇與方言》,其中一個橋段“誰、我、抓、尿”,說的是河南人說話簡練省事,衛輝人說話何嘗不是言簡意賅、惜字如金呢。

        首先,在用字方面,能用一個字就能表達意思的決不用兩個字。在衛輝方言中,有許多“萬能”的動詞。

        例如:碓、耳、弄、尋、瓤等等,用在一句話中能頂多個字用,表達的意思非常豐富。

        “ 碓(dui)”,它不僅是一種春米的用具,而且它在我們衛輝方言中還是個萬能動詞。從下邊這幾句話中我們可以看出,碓字的作用可謂無所不能,它的意思包羅萬象

        他可洋興,我碓了他一頓。這句中的“碓”,是揍的意思。

        糊涂面條好吃,我碓了兩碗。這句中的“碓”,是吃的意思。

        這活兒大,一晌沒碓完。這句中的“碓”,是干活的意思。

        這個石頭碓椎窯兒,是個老物件。這句中的“碓”,是石臼的意思。

        夜隔黑俺老倆碓瓶,后晌一覺兒碓到天明。這句中的第一個“碓”字,喝酒的意思,第二個“碓”,是熟睡的意思。

        “耳”字,它不僅是人的五官之一,它也是個萬能動詞與“碓”有異曲同工之妙,就不再舉例了。

        “弄”字,衛輝發neng的音,它也屬于萬能動詞。

        像下邊這幾句話,里邊的“弄”字表達的意思都不盡相同。這個鍋有點臟,你趕緊弄干凈;我頭發分叉了,下午去理發店弄下;電腦藍屏了,弄了好久也沒弄好;今天在家大掃除,弄一身灰;心情有點不好,別惹我,不然弄你。

        “尋”,衛輝話發xin的音,用的地方不同,意思就有天壤之別了。例如:

        我去給你尋(白要的意思)點青菜回家下面條

        你家的閨女尋(指找對象、結婚的意思)了沒有?

        他把我孩子的玩具弄壞了,尋(有點興師問罪的意思)他家長去。

        你這東西白尋(無償贈送)個我都不要。

        “瓤(rang)”,用這一個字能省不少字。

        他可不是個瓤(性格軟弱,沒能耐、容易受人欺負)茬兒。

        他可瓤(體質虛弱),走路都沒力氣。

        西瓜沙瓤(果肉)嘞可好吃。

        他的英語水平確實不瓤(低、欠缺)。

        我稱了一下,兩斤瓢(不足)一點。

        其次,在發音方面,能發一個音就能表達完整意思的,決不用兩個音。

        衛輝話中,不少詞語都是連發成一個音。它的發音一般取首字聲母和后一字的韻母,組成一個新的讀音。

        例如:“頂上”發的dingang音、“知道”發zhao的音、“底下”發die的音、“出來”發cuai的音、“起來”發qie的音,等等。

        這個發音特點,特別是龐寨鄉的柳位村和東夾堤村尤為明顯。

        他們“椅子”發yao的音、“桌子”發zhuo的音、“勺子”發shao的音、“茄子”發qiao的音、“筷子”發kiao的音、“小妮”發niao的音、“男孩”發xiao的音,等等。

        衛輝方言另一個特點:溫文爾雅。

        你別以為衛輝方言可土,大多數人,特別是文化人,說話委婉溫文爾雅,不會“傷”人、不會讓人難堪,使人下不來臺。

        你聽,對疾病的稱呼。稱胃癌、食道癌等癌癥叫吃不下病;對那些有生理缺陷的,聾子稱耳朵有點背、肥胖稱富態、有福相。到飯店吃飯,服務員給你醋時,會把醋說成“忌諱”,絕對不讓你“吃醋”。

        在衛輝話中,同樣是用錢去買東西,卻不是都用“買”字,而是根據所買物品的不同,使用不同的動詞來表示“買”,舍棄了不少“銅臭味”。

        例如:割肉、抓藥、扯布、截布、捉小豬兒,等等。是根據物品交易時的動作,來確定來表示“買”的動詞。

        又如:罐醋、罐酒、罐醬油,等等。這是根據購買物品時的承載工具、容器,液體的都用罐,來確定來表示“買”的動詞。

        再如:在山上進一車紅薯、從第一化肥廠拉一車化肥、從百威啤酒廠批10件哞酒等,這幾句中的“進”“拉”“批”,這是根據購買物品的渠道,來確定來表示“買”的這些動詞。

        還有一種是買祭祀用品時,特別是上年紀的老年人更不用這個“買”字,會用“請”來表示買,以示對神靈的敬畏。例如:年習了,請一副老灶爺像。

        衛輝人平時說話遇到一些容易產生歧義的詞匯,都會想法避諱,用其他詞代替。例如“淡”,如果你聽說誰飯菜太“甜”了,一般不是糖放多了,而是鹽放少了。

        在衛輝農村,各種動物到了發情期,要交配,這些稱呼就更有意思了。狗、貓稱瞎窩的,豬稱打圈,驢稱靠槽、翻槽,馬稱下絲,牛稱慢欄,羊稱跑羔,雞稱撈窩。文雅含蓄不?

        衛輝方言還有一個特點:愛憎分明。

        不用多說,你單從對人死亡的稱謂也就能看出衛輝人的愛憎分明。

        對尊重的的人,大家都用婉辭。例如:病故、老了、走了、去世了、回去了、過去了、合眼了、擠眼了、倒頭了、入土了。

        你再瞧對所憎恨的人死亡的稱呼,抻(chen)脖了、斷氣了、蹬腿了、噶了、滅噶了、拉倒了、見閻王了。解恨不?

        當然對那些既不尊重,也不十分憎恨的人的死亡,是一些較為中性的說法:死了、木了、不在了、不中了、拉倒了。

        對未成年人的死亡,稱不成人、拌(ban)了、丟了。

        來源:衛輝慢生活

        ▌編輯:衛寶兒

        Hash:05b58a1f9a2b51c595a31e8be48c8ea1aba13808

        聲明:此文由 你好衛輝 分享發布,并不意味本站贊同其觀點,文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯系我們 kefu@www.51kouyi.org

          
          
          1. <track id="nlg2d"><div id="nlg2d"><td id="nlg2d"></td></div></track>
          2. <bdo id="nlg2d"><optgroup id="nlg2d"><thead id="nlg2d"></thead></optgroup></bdo>
          3. <tbody id="nlg2d"></tbody>
          4. <tbody id="nlg2d"><span id="nlg2d"><td id="nlg2d"></td></span></tbody>

            91欧美激情一区二区三区成人