1. <track id="nlg2d"><div id="nlg2d"><td id="nlg2d"></td></div></track>
      2. <bdo id="nlg2d"><optgroup id="nlg2d"><thead id="nlg2d"></thead></optgroup></bdo>
      3. <tbody id="nlg2d"></tbody>
      4. <tbody id="nlg2d"><span id="nlg2d"><td id="nlg2d"></td></span></tbody>

        家風家訓連載(三十七)浙江徐僑:以實心行實政 以清簡傳家風

        浙江義烏徐僑:以實心行實政 以清簡傳家風

        徐僑

        徐僑(1160-1237),字崇甫,婺州義烏縣靖安里龍陂(今浙江省義烏市佛堂鎮王宅片)人,南宋名臣、理學家。

        徐僑少時聰敏好學,弱冠入太學,師從呂祖謙門人葉邽。淳熙十四年(1187年)登進士,歷任信州上饒主簿、紹興府司法參軍、秘書省正字、安慶知府、提舉江南東路常平茶鹽公事等職。后辭官回鄉創辦“東巖書舍”,潛研理學,教書育人,十多年間孜孜矻矻為學,講學授徒,享譽東南。紹定六年(1233年)應召再起,任國史院編修、經筵侍講、國子監祭酒諸職。嘉熙元年(1237年)以寶謨閣待制致仕,十一月病逝家中,享年七十八歲,謚號文清。《宋史》評價:“若其守官居家,清貧刻厲之操,人所難能也。”

        《徐氏家范》

        徐僑在世時為自己和子孫后代立下嚴格的家規--《徐氏家范》,涵蓋了孝義、禮儀、修身、處事、興教、耕讀、誠信、清廉、婚喪、嫁娶、治家、報國等。明嘉靖年間后人徐興又精選《鄭氏家規》收入其中。千百年來,徐僑精忠報國、廉潔自律、嫉惡如仇、勤政愛民的精神品質,以及他流傳于世的《徐氏家范》,教育和激勵著一代又一代后世子孫。

        講經論學 真踐實履

        公元1219年,徐僑因耿直敢言得罪奸臣,遭劾歸鄉,創辦東巖書舍,聚徒講學,傳播理學文化

        徐僑早年從學于呂祖謙門人葉邽,后又登朱熹之門,當時的“東南三賢”,他兼承其二,涵養久長,形成了其重“踐履”的思想。向內“修身克己”,化為人格品行,向外“入世濟時”,在政治與生活的實踐中發揮作用。

        “嗟嗟我輩人,志不在名利。所趨必踏正,所論必根義。” 徐僑認為,“理義悅我心,名利害乎道”,他以對儒家義理的切實遵行,抵制了名利妄欲。

        徐僑一生憂國憂民,內心也有建功立業的欲望。“安得人仁公且剛,一掃蠆螫完民瘡”,字里行間我們不難感受到其欲施展所學、有補于時世之心。

        浙江大學文學院中文系教授 孫敏強:

        《宋史·徐僑傳》評說徐僑之學“以真踐實履為尚”, 正是求真務實的文化性格,使徐僑為學持論呈現兼收并蓄的氣象,成為推動南宋浙江理學發展的重要思想家。

        十余年間,徐僑教授了大批生徒,不少人后來成為杰出的官員、學者,如朱元龍、康植、王世杰等,皆操行清正,卓有成就,一時享譽東南。

        浙江省義烏市市志辦主編 吳潮海:

        他的精神,對義烏乃至周邊的影響十分深遠。從宋代的朱元龍、康植等,到元代“儒林四杰”之一的黃溍,再到明初“開國文臣之首”的宋濂,數百年間流風余脈不絕,受其影響的學者、文人、清官數量眾多。

        守官居家 清貧刻厲

        徐僑為官期間吏畏民懷、清廉剛正,非規定的俸祿不受,別人饋送皆謝而拒收。解印歸里后,朝中參政知事葛洪、丞相喬行簡都主動為他請求祠祿(離休俸祿),徐僑堅辭不受,甘于清貧,晚年又一再堅辭祠祿。在家鄉他興修水利橋梁,古月橋、回龍橋、龍馬二堰的故事至今留傳民間。

        徐僑有《即事》詩一首,表其心跡:“在家貧亦好,居官貧更宜。布被不妨溫,菜羹有余滋。賓至草具杯,事閑遣興詩。外此了無撓,澹然心地夷。”《宋史》贊曰:“若其守官居家,清貧刻厲之操,人所難能也。”南宋后期理學家真德秀也以徐僑自勉:“居貧未若義烏之安。”

        公元1237年,徐僑以寶謨閣待制致仕,十一月病逝于家,享年78歲。朝廷評價其“資稟清勁,氣節委特”,謚號“文清”。

        家規流傳 德被后世

        徐僑在世時為自己和子孫后代立下嚴格的家規——《徐氏家范》,涵蓋了孝義、禮儀、修身、處事、治家等方方面面,堪稱修身處世典范。可以說,《徐氏家范》既是他個人修為的生動體現,也是對家族后人的殷切希望。

        治家如治國。徐僑在家范中首先就要求家長要公正無私,“為家長者,必秉公執直、謹守禮法以御族眾,一言不可妄發,一事不可妄為,至于剖決是非、分其曲直,務宜和解,毋得徇私偏見以至與訟”。

        清華大學黨委常委、廉政與治理研究中心副主任 過勇:

        徐僑“君心正則朝廷正,以至百官萬民莫敢不正”,講的就是作為領導者,必須要帶頭約束自己,然后可以對下屬形成一種感召力。通過這種感召力的放大,產生對整個社會的潛移默化的感染和帶動,使見賢思齊成為風氣。

        在《徐氏家范》中,特別注重勤儉節約,如第三條“通族慶吊之禮,悉遵文公家禮而行,須稱家之有無,禁止奢華,裁減濫費”。

        敬宗守孝,是家范的必備內容。家范第八條寫道,“父母舅姑有疾,子婦無故不離親側,寢不解衣,色不滿容,專以迎醫檢方、湯藥先嘗為務,疾愈方可理家務”。

        “為子弟者,不可以富貴勢利,加于父兄宗族及鄉黨。”這一條,就是要求家族人員不管走得多遠、成就有多大,都要不忘初心,和睦親族鄉親。

        歷史的車輪,可以湮滅物質的痕跡,但是思想的光芒總是能夠透過歷史的迷霧,照耀著人們前進的行程。直到今天,徐僑的后人依然在潛移默化中傳承著良好的家風。

        徐僑后裔、義烏市橋西村黨支部書記 徐福星:

        先人徐僑是我們徐氏后人的驕傲,我們要在村莊建設治理中,把他的家規家訓傳承好,發揚好。

        為了弘揚優秀傳統文化,義烏設立了徐僑紀念館,創作了廉政婺劇《徐文清公》,將徐僑的廉政思想和生平事跡全面展示,讓更多的黨員干部和群眾感受徐僑清白為人的崇高品格。

        在義烏這片土地上,像駱賓王、宗澤、徐僑、陳望道等忠直剛毅、風骨凜凜的往哲先賢,他們的風懷,他們的浩氣,從古到今,延綿不絕,為后世敬仰和銘記,并將繼續激勵著后人,譜寫出嶄新篇章。

        ●《徐氏家范》摘編

        秉公持和

        為家長者,必秉公執直、謹守禮法以御①族眾,一言不可妄發,一事不可妄為,至于剖決②是非、分其曲直,務宜和解,毋得徇私偏見以至與訟。

        ——摘自《徐氏家范》

        【注釋】

        ①御:治理,管理。

        ②剖決:分析、解決。

        【譯文】

        當家長的,一定要秉公做事、遵守禮法來管理家族眾人,話不可以隨便亂說,事不可以隨便亂做,對于需要分析判斷裁決是非曲直的事情,一定要注意調和解決,不能徇私帶偏見以至于鬧出官司。

        敬宗睦族

        祠堂以奉先世神主、春祀秋嘗①,所以報本也,為子孫者當知自一本而分,尊祖敬宗不忘先德,則后日子孫亦尊敬爾輩為祖宗矣,勉之思之。

        ——摘自《徐氏家范》

        【注釋】

        ①春祀秋嘗:春季的祭祀叫祀,秋季的祭祀叫嘗。

        【譯文】

        祠堂里供奉祖先魂靈、春秋祭祀,這是報答祖宗的做法。作為子孫應當知道自己是哪一個祖先的后代(明白自己從何而來),要尊敬祖先,不忘先人德行,那么以后子孫也會把你們當祖先來尊崇敬重,(所以)要好好勉勵、好好思考。

        為子弟者,不可以①富貴勢利,加于父兄宗族及鄉黨②。

        ——摘自《徐氏家范》

        【注釋】

        ①以:用,拿,憑借。

        ②鄉黨:同鄉之人。

        【譯文】

        做子弟的,不可以憑借富貴權勢,凌駕于父兄宗族及同鄉之上。

        孝親悌長

        父母舅姑①有疾,子婦無故不離親側,寢不解衣,色不滿容②,專以迎醫檢方、湯藥先嘗為務,疾愈方可理家務。

        ——摘自《徐氏家范》

        【注釋】

        ①舅姑:指公婆,丈夫的父母。

        ②色不滿容:自己臉上沒有歡喜,只有憂愁,但是在父母面前又不可以過于表現出來,免得父母擔憂。

        【譯文】

        父母公婆生病了,兒子媳婦無故不能離開親人旁邊,睡覺不脫衣服(隨時準備起床伺候),表情要恰當(既不要喜笑顏開也不要愁容滿面),專心做好請醫生檢查診斷開藥方、熬好藥先嘗嘗等事情,等他們病好了才可以處理其他家務。

        子孫當恂恂①孝友,見兄長坐必以起,行必以序,應對必以名,毋以爾我,進退言動,務在循理。

        ——摘自《徐氏家范》

        【注釋】

        ①恂恂:恭謹溫順的樣子。

        【譯文】

        子孫應當恭順孝敬友愛,見到兄長來了,坐著的要起立,舉止要得體有序,應答一定要報自己的名字,不要用“你我”,言行舉止都必須遵循理數。

        守禮務儉

        通族慶吊之禮,悉遵《文公家禮》而行,須稱①家之有無,禁止奢華,裁減濫費。

        ——摘自《徐氏家范》

        【注釋】

        ①稱:相當,符合

        【譯文】

        整個家族的紅白喜事,全部按照朱熹的《文公家禮》來辦,必須合乎自家的經濟狀況,禁止奢侈、鋪張浪費。

        凡宴會,不許沉酣杯酌、喧嘩鼓舞以謔①賓客、以慢②尊長,不當強人以酒,亦不得引進娼優取樂以失禮統,違者家長面叱之。

        ——摘自《徐氏家范》

        【注釋】

        ①謔:戲謔,開玩笑。

        ②慢:怠慢,沒禮貌。

        【譯文】

        凡是宴請聚會,不許酗酒,或以喧嘩嬉鬧的方式戲謔賓客、怠慢長輩,不應當強迫別人喝酒,也不能叫歌妓來取樂從而失掉禮節和體統,違背的人家長要當面呵斥教訓。

        Hash:d88c2e09459932b6dc8ddef2a6938271a5edec12

        聲明:此文由 正德學堂 分享發布,并不意味本站贊同其觀點,文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯系我們 kefu@www.51kouyi.org

          
          
          1. <track id="nlg2d"><div id="nlg2d"><td id="nlg2d"></td></div></track>
          2. <bdo id="nlg2d"><optgroup id="nlg2d"><thead id="nlg2d"></thead></optgroup></bdo>
          3. <tbody id="nlg2d"></tbody>
          4. <tbody id="nlg2d"><span id="nlg2d"><td id="nlg2d"></td></span></tbody>

            91欧美激情一区二区三区成人